前阵子,听说一部韩剧叫《该隐与亚伯》,涉及朝鲜特工题材,就特感兴趣。一搜,发现网上有人说这出戏丑化了中国,罪状有把上海拍得很灰、很脏,开车半小时出去就是沙漠,到处是偷窃、行贿,诸如此类吧,然后得出结论说韩国人不遗余力把中国描绘出野蛮、贫穷、落后的国家。于是,网上就有人愤怒了,还有字幕小组高调抗议,宣布拒绝继续翻译这出戏。
我还是想办法找到了带中文字幕的这出戏,看了好几集,也没看出来它怎么就丑化中国了。
本来,这事儿我也就忘了,今天忽然看到新闻重提此事,这回是媒体直接炮轰。当然,还是老问题——丑化中国。
我就纳了闷了,中国怎么就那么容易被丑化呢?80年代,陈冲演《大班》里面一个中国女子,无非是在外国人面前宽衣解带之类的,就被国内贴上了丑化中国的标签,陈冲也被斥责为卖国贼。《红高粱》在西方获奖,竟然也被说成靠卖弄中国的落后满足西方人丑化中国的变态心理。20年来,西方影视作品里的中国,动不动就被国人拿出来按照自己的思维逻辑“审查”一番,和我们的价值观不吻合的,就一律打上“丑化中国”的标签。
到了《该隐与亚伯》,我们又把“丑化中国”的使命交到了韩国人手上。
这么急着把“丑化”二字往自己脸上贴的国民心理,其狭隘昭然若是。
我没工夫在这里逐个镜头分析《该隐与亚伯》中的中国镜头。我想到了两部戏,做一个对比分析:
一是《贫民窟的百万富翁》,印度贫民窟的落后在这部电影里得到了充分的展现,印度媒体也有不同意见的讨论,但并未阻止它在印度上映,也未见印度媒体集体声讨英国导演“丑化印度”,甚至上升到“彰显英国人扭曲心理”的高度。
二是美剧《24》第七季,这一季,恐怖分子轻松闯进白宫,甚至给了美国女总统一个响亮的耳光,整个国家陷入瘫痪。我反正是没见到美国民众及媒体抗议福克斯电视台“丑化美国”。事实上,按照中国人的“丑化理论”推理,世界上丑化美国最猖狂的恰恰是好莱坞电影。
与这两出戏的“丑化”相比,《该隐与亚伯》对中国的描绘实在不算什么。
设想一下,如果《24》第八季把场景挪到中国,以恐怖分子破坏北京奥运会为主题,还不得升级为外交事件啊!
至于韩国人是不是真有所谓的扭曲心理,不是我想探讨的问题,那是他们自己的事,他们自己反思就好了,轮不到我们替人家想,我们还是先看看自己的心理是不是扭曲吧。
顺便说一下某些字幕小组的角色。这些年,承蒙各个字幕小组的辛苦劳动,中国人与世界同步看到了许多影视作品。但这次《该隐与亚伯》的字幕小组高调抗议并拒绝翻译,有点儿搞笑了。你翻译上传人家的作品本来就是非法的,当然,我们看也是非法的。这部剧不对你心思,不乐意翻了,停下来自然没谁管得着你,但扯上民族主义气概,并以拒绝翻译为旗帜来表现这种气概,实在离谱,用一个不太恰当的比喻形容就是小偷罢偷。
什么时候,中国人才能不再充满饥渴地把别人丑化自己国家的标签到处乱贴呢?and什么时候,中国人才能有底气即便真有人恶意丑化自己还能一笑了之呢?
如果你真那么那么美,别人“丑化”几下子,难道就能把你变丑?
而如果你确实没有那么那么美呢?
相关新闻:韩剧丑化中国彰显其扭曲心理
2009年4月16日星期四
丑化中国
via buchimifan.com
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论